html,body{margin:0;padding:0;} .iw_poi_title {color:#CC5522;font-size:14px;font-weight:bold;overflow:hidden;padding-right:13px;white-space:nowrap} .iw_poi_content {font:12px arial,sans-serif;overflow:visible;padding-top:4px;white-space:-moz-pre-wrap;word-wrap:break-word}

长运娱乐


当前位置: 长运娱乐长运娱乐 > 翻译长运娱乐



 第十六次全国民族语文翻译学术研讨会在乌鲁木齐举行

HONE-长运平台-(中国区)官方直营注册登录平台! cyyl (cw3838.com)整理发布  2015-10-29

  

青岛长运娱乐翻译公司(cw3838.com)2015年10月29日了解到:10月28日,由新疆维吾尔自治区民族语言文字工作委员会(翻译局)主办的第十六次全国民族语文翻译学术研讨会开幕,来自全国14个省、市、自治区和自治州的20多个民族、19个语种的代表和有关专家齐聚乌鲁木齐,将围绕我国民族语文政策、翻译理论和实践、当前翻译工作中面临的机遇和挑战等问题进行学术讨论。

  据了解,全国民族语文翻译学术研讨会是我国民族语文翻译界两年一次的盛会,由中国翻译协会民族语文翻译委员会发起,中国民族语文翻译局主办。研讨会1985年8月在乌鲁木齐召开第一次会议以来,受到了各级领导的高度重视,新疆、西藏、青海、内蒙古、吉林、黑龙江、广西、云南、四川、贵州、甘肃等有关省区先后承办。该研讨会已成为全国民族语文翻译界的著名学术品牌。

  自治区副主席吉尔拉·依沙木丁说,全国民族语文翻译学术研讨会是民族语文翻译界共同学习研讨翻译理论知识、切磋翻译技巧、总结翻译经验的重要平台。

  新疆有47个民族,使用少数民族语言文字人口近1300万,超过总人口的60%。吉尔拉·依沙木丁说,多民族、多语言、多稳重,语言异声、文字异形是新疆语言文字的鲜明特点。近些年来,自治区在学习、使用和推广语言文字工作方面成效显著,双语学习得到全面普及。

  据悉,研讨会采取主题报告会与分组交流会的方式,结合本地民族语文翻译工作实际情况,制定开展民族语文翻译工作的具体计划和措施。中国翻译协会常务副会长张世斌在研讨会上分析了翻译工作的所面临的形式,明确了民族语文翻译工作的新任务、新思路、新要求,还就今后如何提升翻译技能,做好民族语文翻译工作提出了很好的意见。

 

注:部分长运娱乐 来源于网路,转载并不代表长运娱乐翻译公司赞同其观点,也不代表对其真实性负责。如涉及版权,请及时通知长运娱乐 ,长运娱乐 将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公司  驾照翻译  学历认证翻译